1. Sissejuhatus
Direktiivi 2014/24/EL*2 (edaspidi: hankedirektiiv)
artikkel 12 nimetab tingimused, mille korral võib teatud tehingute
tegemine hankijate poolt väljuda Euroopa Liidu riigihankereeglite
kohaldamisalast. Täpsemalt sätestab hankedirektiivi artikkel 12 erandi,
millal võib hankija teha tehinguid juriidiliste isikutega, kes on
hankijaga seotud, teisisõnu sisetehinguid
hankedirektiivis sätestatud reeglistikku järgimata. Erandina võivad
hankijad teha ka omavahel teatud tingimustel koostööd selliselt, et
koostöö formuleeritakse samuti riigihankereegleid
järgimata.*3
Kuigi hankedirektiiv sätestab sisetehingu ja hankijatevahelise
koostöö erandi kasutamise alused, on Euroopa Liidu liikmesriikidele
jäetud direktiiviga ulatuslik otsustusruum sätete kohaldamiseks
vastavalt oma kohalikule siseriiklikule õigussüsteemile ja
institutsioonilistele eripäradele. See enesekorralduslik ruum on jätnud
õhku aga küsimuse, kas liikmesriikidel tuli seadusandlikke valikuid
tehes järgida minimaalse harmoneerimise põhimõtet, mis pakub
liikmesriikidele teatavat paindlikkust siseriiklike reeglite
kehtestamisel, või täieliku harmoneerimise põhimõtet, mis tagab
liikmesriikide regulatsioonide ühtsuse. Probleemi on eriti selgelt esile
toonud Euroopa Kohtu praktika, milles on käsitletud Euroopa Liidu õiguse
üldpõhimõtete kohaldamist sisetehingutele ja hankijatevahelise koostöö
puhul nn make or buy otsuse – ehk otsuse, kas teha ise
või osta sisse – tegemise valguses.
Käesolev artikkel uurib direktiivi artikli 12 siseriiklikku õigusesse
ülevõtmise õiguslikke ja praktilisi murekohti, keskenduses
harmoneerimise põhimõtetele. Artiklis analüüsitakse erinevaid
seadusandlikke lähenemisi ja nende mõju sisetehingu ning
hankijatevahelise koostöö reeglite kohaldumisele. Eelkõige keskendutakse
(a) nn kopeerimise (ingl copy-out) meetodile ehk olukordadele,
kus liikmesriigid on otsustanud direktiivi sõna-sõnalt üle võtta, ning
(b) nn rätsepalahendustele, millega on liikmesriigid otsustanud
kehtestada siseriiklikus regulatsioonis täiendavaid tingimusi või
piiranguid. Eraldi pööratakse tähelepanu sisetehingute ja
hankijatevahelise koostöö kontekstis sellisele tihti esinevale
fenomenile nagu ülereguleerimine (ingl
gold-plating)*4 ehk olukordadele, kus siseriiklik
õigus läheb kaugemale sellest, mida Euroopa Liidu seadusandja on
nõudnud.
2. Teoreetiline raamistik
2.1. Avaliku sektori koostöö
Riigihanke ettevalmistamise käigus peavad hankijad otsustama, kust ja
kellelt on vajalikud tooted, teenused või tööd võimalik hankida.
Seejuures tuleb teha otsus, kas hankijal on endal (nt osakonna või
hankijaga seotud juriidilise isiku kaudu) vajalikud ressursid olemas,
kas vajatavad ressursid on olemas avalikus sektoris (nt mõnel teisel
hankijal) või tuleb leida maja- või avaliku sektori välised
koostööpartnerid turult.
Hankedirektiivid lubavad jätta tavapärased riigihankereeglid kõrvale
olukorras, kus hankijad on otsustanud kasutada enda ressursse (n-ö
vertikaalne koostöö) või teha koostööd mõne teise hankijaga
(horisontaalne koostöö).*5 Vabaturu konkurents ei ole alati
ressursside kõige tõhusam ja mõistlikum kasutamisviis, eriti olukorras,
kus avalikul sektoril on teenuse osutamiseks juba endal kõik vajalikud
vahendid olemas.*6
Seejuures lubab sisetehingu erand hankijatel kasutada „oma“ ressursse
ja töötajaid isegi siis, kui nad asuvad juriidiliselt eraldi kehas. See
tähendab, et hankijad ei ole kohustatud tooteid, teenuseid või töid
väljastpoolt hankima, kui nad suudavad sellega ise hakkama saada.
Seetõttu sarnaneb sisetehing riigihankelepinguga üksnes formaalselt,
sest lepingu täitmisesse ei kaasata turuosalisi.*7
2.2. Otsus, kas teha ise või
osta sisse
Nagu eespool märgitud, peavad hankijad enne riigihankega alustamist
hindama, kas neil on endal vajalikud ressursid olemas, kas vajalikud
ressursid on leitavad kuskilt mujalt avalikus sektoris või on vaja läbi
viia riigihange, mille tulemusel leitakse koostööpartner turuosaliste
hulgast. Lihtsustatult tuleb hankijal teha otsus, kas kasutada sisemisi
(ingl internalise) või välimisi (ingl externalise)
ressursse.*8 Sellist otsust on kirjanduses nimetatud „teha
ise või osta sisse“ otsuseks.*9 Seejuures isetegemise valiku
alla loeb autor eeskätt just sisetehingu ja hankijatevahelise koostöö
olukorra, mis on direktiivide kohaldamisalast välja
jäetud.*10 Käesolevas artiklis on autor kõrvale jätnud
isetegemise n-ö kõige selgema vormi, mille raames hankija palkab (või on
palganud) vajalikud töötajad ning toodab vajalikud asjad, osutab teenust
või teostab tööd ise, kuivõrd niisugust olukorda ei käsitle
riigihankereeglid üldse.*11 Sellistel juhtudel, kui
kasutatakse üksnes täielikult hankijasiseseid ressursse (töötajad jms),
puudub hankijatel kohustus turuosalisi kaasata asja, teenuse või tööde
hankimisse, sh järgida riigihanke läbiviimise
reegleid.*12
Lisaks tasub silmas pidada, et otsuse, kas teha ise või osta sisse,
puhul on võimalik eristada otsuse kahte tasandit, mida sageli
käsitletakse nii õiguskirjanduses kui ka Euroopa Kohtu praktikas pigem
segamini ja selgelt nende erinevust teadvustamata.*13 Esiteks
on see liikmesriigi tasandil tehtud poliitiline valik, kuidas avaliku
sektori koostööd riiklikul tasemel reguleerida*14, ning
teiseks tuleb neid otsuseid teha ka konkreetsetel hankijatel iseseisvalt
igapäevases praktikas.*15
3. Pädevused
Selleks, et mõista hankedirektiivis kehtestatud sisetehingu ja
hankijatevahelise koostöö erandi ülevõtmisega seonduvat problemaatikat,
peatub autor lühidalt ka pädevuse jagunemisel Euroopa Liidu ja
liikmesriikide vahel.
Juba Rooma lepingus*16 tunnistati vajadust õigusaktide
ühtlustamise järele, mis hõlbustaks riikidevahelist kaubandust –
põhimõte, mida hiljem kinnitati ka Euroopa Liidu toimimise
lepingu*17 (ELTL) artikliga 114, mis on endiselt
ühtlustamismeetmete peamine õiguslik alus. Lissaboni
lepinguga*18 tehti selgem eristus pädevuse eri kategooriate
vahel. Pädevuste jaotust Euroopa Liidu ja liikmesriikide vahel mõjutab
tugevalt eesmärk luua ühtne ja toimiv Euroopa Liidu siseturg. Ühiseid ja
sidusaid eesmärke ei oleks võimalik saavutada, kui kõikidel liidus
osalevatel liikmesriikidel oleks täielik regulatiivne
autonoomia.*19
Euroopa Liit saab tegutseda vaid talle antud volituste piires. ELTL
artikkel 2 jagab Euroopa Liidu pädevused põhimõtteliselt kolme
kategooriasse:*20 ainupädevus (ingl exclusive
competence), jagatud pädevus (ingl shared competence) ja
toetav pädevus (ingl supporting competence).*21
Ainupädevuse korral võib ainult Euroopa Liit olla see, kes võib
õigusakte menetleda ja vastu võtta, samas kui liikmesriigid võivad seda
teha üksnes Euroopa Liidu volitusel või Euroopa Liidu õigusaktide
rakendamiseks (ELTL art 2 lg 1). Valdkonnad, milles Euroopa Liidul on
ainupädevus, on loetletud ELTL artikli 3 lõikes 1. Sellisteks
valdkondadeks on näiteks siseturu toimimiseks vajalike
konkurentsieeskirjade kehtestamine (ELTL art 3 lg 1 p b) ja ühine
kaubanduspoliitika (ELTL art 3 lg 1 p e).
Jagatud pädevus on määratletud ELTL artikli 2 lõikes 2, mis sätestab,
et kui aluslepingud annavad liidule konkreetses valdkonnas
liikmesriikidega jagatud pädevuse, võivad nii Euroopa Liit kui ka
liikmesriigid selles valdkonnas seadusandlikke akte menetleda ja vastu
võtta. Liikmesriikidel on õigus oma pädevust teostada ulatuses, milles
Euroopa Liit on otsustanud omalt poolt pädevust mitte teostada või
milles on Euroopa Liit otsustanud oma pädevuse teostamise lõpetada. Seda
põhimõtet nimetatakse ka eelisõiguse doktriiniks (ingl
pre-emption), mis tähendab, et kui Euroopa Liit võtab jagatud
pädevusega valdkondades vastu õigusakte, piirab see liikmesriikidel
meetmete vastuvõtmist ning vähendab ka nende otsustuspädevust antud
küsimustes.*22
Valdkonnad, milles Euroopa Liidul ja liikmesriikidel on jagatud
pädevus, on sätestatud ELTL artiklis 4, mis on n-ö kõikehõlmav (ingl
catch-all) säte. Teisisõnu, jagatud pädevus hõlmab kõiki
valdkondi, mida ei ole sõnaselgelt määratud ei Euroopa Liidu
ainupädevusse (ELTL art 3) ega toetava pädevuse kategooriasse (ELTL art
6). Mõned peamised jagatud pädevuse valdkonnad on sellegipoolest
nimetatud ELTL artikli 4 lõikes 2. Nende hulka kuulub muu hulgas
siseturuga seonduv, sealhulgas riigihangete valdkond. Seega:
a) jagatud pädevuse korral on liikmesriikidel ELTL artikli 2 lõike 2
kohaselt seadusandlik võim teostada oma pädevust ulatuses, milles
Euroopa Liit ei ole teostanud oma pädevust*23; seejuures
kehtib eelisõiguse põhimõte ainult ulatuses, milles Euroopa Liit on
antud valdkonnas oma pädevust teostanud;*24
b) kui Euroopa Liit otsustab mitte teostada pädevust jagatud
pädevusse kuuluvas valdkonnas, taastavad liikmesriigid seadusandliku
pädevuse antud valdkonnas.*25
ELTL artikli 2 lõikest 5 tuleneb aga viimane pädevus liik – toetav
pädevus. Säte lubab Euroopa Liidul toetada, koordineerida või täiendada
liikmesriikide meetmeid. See pädevus ei tühista liikmesriikide volitusi
ega ole ülimuslik liikmesriikide volituste suhtes nendes konkreetsetes
valdkondades, samuti ei võimalda see ka siseriiklike õigusaktide
ühtlustamist nendes valdkondades.*26
Kuivõrd riigihanked on siseturu oluline osa, kuuluvad riigihanked
Euroopa Liidu ja liikmesriikide jagatud pädevuse sfääri. Euroopa Liidus
on mitmeid mehhanisme erinevate poliitikavaldkondade reguleerimiseks,
sealhulgas ühtsete eeskirjade kehtestamine, siseriiklike õigusaktide
ühtlustamine, minimaalse harmoneerimise põhimõtte rakendamine või
näiteks isegi vastastikuse tunnustamise nõuete jõustamine.*27
Igal lähenemisviisil on liikmesriikide diskretsiooni ulatusele erinev
mõju. Kuna Euroopa Liit on vastu võtnud üksikasjalikud riigihangete
eeskirjad, on liit teostanud oma pädevust riigihangete valdkonnas. See
tähendab omakorda, et siseriiklik riigihanke regulatsioon peab olema
kooskõlas Euroopa Liidu õigusega.
Lisaks eeltoodule on siiski ka mõned valdkonnad, kus Euroopa Liit on
selge sõnaga tunnustanud liikmesriikide ainuvastutust, näiteks julgeolek
(ELTL art 4 lg 2).
4. Harmoneerimine
Harmoneerimine ehk ühtlustamine on Euroopa Liidu õiguse aluspõhimõte,
mille eesmärk on luua sidus regulatiivne raamistik kõikides
liikmesriikides, eeskätt jagatud pädevusega valdkondades.*28
See on ülimalt oluline tööriist, saavutamaks Euroopa Liidu
turuintegratsiooniga seotud eesmärke.
Argument riigihangete korraldamise reeglite ühtlustamiseks on üsna
selge. Ajalooliselt on iga liikmesriik välja töötanud oma siseriiklikud
riigihangete reeglid, mida sageli mõjutasid kõikvõimalikud
sisepoliitilised, majanduslikud ja sotsiaalsed
prioriteedid.*29 Kuigi need eeskirjad teenisid olulisi
avaliku huviga seotud eesmärke, tekitas hankereeglite mitmekesisus
takistusi ühtse siseturu toimimisele. Kui iga liikmesriik säilitaks
täiesti iseseisvad siseriiklikud riigihangete reeglid, seisaksid liidus
tegutsevad ettevõtjad riigihangetes osalemisel silmitsi mitmete
takistustega. Eri jurisdiktsioonides korraldatavates riigihangetes
osalemiseks tuleks ettevõtjatel tunda potentsiaalselt 27 liikmesriigi
õigust, sh võiks see kaasa tuua nii oluliselt suuremaid kulusid seoses
pakkumuste esitamisega kui ka probleeme oma õiguste kaitsmisel.
Jagatud pädevuse raamistikus kaotavad liikmesriigid oma võime
iseseisvalt seadusandlust kehtestada valdkondades, kus Euroopa Liit on
oma pädevust juba teostanud. Euroopa Liidu õiguse harmoneerimisel saab
eristada nii minimaalset kui ka täielikku harmoneerimist. Seega,
sõltuvalt sellest, kuidas konkreetse Euroopa Liidu õigusest tuleneva
sätte puhul on ette nähtud, tuleb sätted siseriiklikku õigusesse üle
võtta kas minimaalse või täieliku harmoneerimise tulemusel. Sellest
sõltub omakorda ka see, millises ulatuses saavad siseriiklikud
seadusandjad täiendavalt seda konkreetset valdkonda reguleerida. Ehk
siis, siseriikliku otsustuspädevuse õigus on selgelt mõjutatud sellest,
kuidas on Euroopa Liidu seadusandja ette näinud mingi konkreetse reegli
ülevõtmist siseriiklikku õigusesse.
4.1.
Täielik harmoneerimine ja minimaalne harmoneerimine
Täielik harmoneerimine toimub siis, kui Euroopa Liit reguleerib
mingit konkreetset valdkonda selliselt, et liikmesriikidel ei ole omalt
poolt võimalust antud valdkonna reguleerimiseks täiendavaid reegleid
ette näha.*30 Sisuliselt loob Euroopa Liit sellise mudeli
puhul konkreetse valdkonna kohta ammendava õigusraamistiku, jätmata
liikmesriikidele võimalust siseriiklike reeglite kehtestamiseks, sh
juhul, kui liikmesriikide eesmärk oleks reguleerida mingit küsimust
veelgi karmimalt.
Täieliku harmoneerimine tähendab aga ka seda, et liikmesriigid
kaotavad regulatiivse paindlikkuse, kuivõrd Euroopa Liidu õigusaktid
näevad ette nii regulatiivse kaitse alumise kui ka ülemise piiri,
ennetades sisuliselt liikmesriikide võimalust selles konkreetses
valdkonnas iseseisvalt seadusandlust kehtestada.*31
Minimaalse harmoneerimisega seevastu kehtestatakse baasstandard, mida
kõik liikmesriigid peavad järgima, kuid mis lubab siiski liikmesriikidel
kehtestada täiendavaid siseriiklikke reegleid. Selles mudelis
kehtestavad direktiivid n-ö reeglite madalaima läve ning ELTL selle
ülempiiri, jättes liikmesriikidele vabaduse nende piiride vahelises
sfääris oma regulatsiooni välja töötada.*32 Minimaalne
harmoneerimine tagab liikmesriikides teemade käsitlemises teatud
järjepidevuse, võimaldades samal ajal liikmesriikidel kehtestada
rangemaid eeskirju, näiteks sotsiaalsete, majanduslike või hoolekande
huvide saavutamiseks. Seda loomulikult eeldusel, et sellised
lisatingimused on kooskõlas ELTL-ga.*33 Kui liikmesriigid
otsustavad sätestada täiendavaid siseriiklikke eeskirju, peavad need
olema proportsionaalsed ja mittediskrimineerivad.*34 Euroopa
Liidu pädevus hõlmab üksnes neid konkreetseid aspekte ja eesmärke, mida
vastavad Euroopa Liidu õigusaktid käsitlevad, ega ulatu kogu valdkonna
üleüldise regulatsioonini.*35
Euroopa Liidu poliitikakujundajate jaoks on seega väljakutseks leida
õige tasakaal nende kahe lähenemisviisi vahel. Ühelt poolt aitab
minimaalne harmoneerimine säilitada liikmesriikide autonoomiat ning
võimaldab liikmesriikidel avalike huvide tugevamat kaitset, tuues siiski
kaasa ka õiguslikku killustatust, mis võib omada negatiivset mõju
Euroopa Liidu siseturu toimimisele.*36 Teisalt aitab täielik
harmoneerimine liiduüleselt kaasa õiguskindluse tagamisele ning
soodustab ka turuintegratsiooni, kuid piirab siiski liikmesriikide
võimalust lahendada konkreetseid poliitilisi, sotsiaalseid vms
liikmesriiki mõjutavaid probleeme näiteks täiendavate seadusandlike
meetmete abil.
Harmoneerimismeetmete tõlgendamise ülesanne langeb tihti ka Euroopa
Kohtule, kellel palutakse otsustada, kas mingi direktiiv võimaldab
liikmesriikidel teostada täiendavat regulatiivset diskretsiooni või on
vaidlusaluse valdkonna regulatsioon mõeldud liidusiseselt täielikult
ühtselt kohaldamiseks. Euroopa Kohus on järjepidevalt otsustanud, et
täieliku harmoneerimise korral tuleb riiklikke meetmeid hinnata üksnes
harmoneeritud direktiivi, mitte laiemate aluslepingu sätete
valguses.*37 See tähendab, et kui liikmesriik on kehtestanud
rangemad hankereeglid, kui on ette nähtud Euroopa Liidu ülestes
riigihankereeglites ning liikmesriigi poolt muudetud riigihankereeglid
on mõeldud ühesugusena kohalduma liiduüleselt, riskib liikmesriik
Euroopa Liidu õiguse rikkumisega.
4.2. Riigihanke reeglite
harmoneerimine
Riigihankeid puudutavad reeglid on üldjuhul minimaalselt
harmoneeritud valdkond: Euroopa Liit kehtestab küll ühtsed põhilised
menetlusreeglid ja kohustused, kuid jätab liikmesriikidele võimaluse
reguleerida valdkonda detailsemalt või rangemalt. Näiteks kui
hankedirektiiv nõuab teatud piirmäära ületavate hankelepingute korral
avaliku riigihankemenetluse läbiviimist, võib liikmesriik kehtestada
täiendavaid reegleid, näiteks tuues teatud riigihankemenetluste puhul
piirmäära allapoole (nt Eestis on kehtestatud lisaks lihthanke ja
riigihanke piirmäärad).*38 Samuti võivad liikmesriigid ette
näha täiendavaid järelevalvemehhanisme, üksikasjalikumaid
aruandlusnõudeid, rangemaid pettusevastaseid sätteid jne.
Minimaalne harmoneerimine võimaldab liikmesriikidel kohandada
riigihangete reegleid selliselt, et riigihangetega aidatakse kaasa ka
kohalike eesmärkide edendamisele. Näiteks on Eesti seadusandja lisaks
Euroopa Liidu hankedirektiividest tulenevatele riigihanke korraldamise
üldpõhimõtetele (läbipaistvus, proportsionaalsus, võrdne kohtlemine,
mittediskrimineerimine, huvide konflikti vältimine jne) näinud ette ka
veel üldpõhimõtte, mille kohaselt peab hankija kasutama rahalisi
vahendeid säästlikult ja otstarbekalt, sõlmima hankelepingu parima
võimaliku hinna-kvaliteedi suhte alusel ning viima riigihanke läbi
mõistliku aja jooksul (RHS*39 § 3 p 5). Siiski, isegi selle
paindliku raamistiku korral peavad liikmesriigid tagama, et täiendavad
eeskirjad ei looks siseturu toimimisele põhjendamatuid takistusi.
5.
Hankedirektiivi artikli 12 ülevõtmine siseriiklikku õigusesse
Õiguskirjanduses on arutletud selle üle, kas Euroopa Liidu
seadusandja on soovinud siseriikliku õiguse minimaalset või täieliku
harmoneerimist hankedirektiivi artiklis 12 kehtestatud erandite
puhul.*40 Üldine arvamus on kaldunud pigem minimaalse
harmoneerimise poole, kuigi õigusmaastikul kõlab ka argumente täieliku
harmoneerimise poolt.*41 Järeldus minimaalse harmoneerimise
kasuks on siiski ka kooskõlas seisukohaga, et hankedirektiivide puhul on
Euroopa Liidu seadusandja kasutanud kompromisside tegemiseks teadlikult
nn konstruktiivse ebaselguse tehnikat.*42 See tähendab, et
täielik harmoneerimine ei ole see mudel, mida Euroopa Liidu seadusandja
oli hankedirektiivi artikli 12 kohaldamisel tõenäoliselt silmas
pidanud.
Hankedirektiivi artikkel 12 sätestab eeldused, millistel tingimustel
jäävad sisetehingud ja hankijatevaheline koostöö hankedirektiivi
kohaldamisalast välja. See tähendab, et iga sisetehing või
hankijatevahelise koostöö kokkulepe, mis tehakse hankijaga seotud
juriidilise isiku või teise hankijaga, ei jää automaatselt
hankedirektiivi kohaldamisalast välja. See ei ole kunagi seadusandja
eesmärk olnudki.*43
Need tingimused töötati esmalt välja Euroopa Kohtu praktikas.
Kõigepealt käsitles seda kohus Teckali kohtuasjas, millega
kehtestati esialgsed põhimõtted sisetehingu erandi kohta.*44
Seejärel sõnastati Hamburgi kohtuotsuses hankijatevahelise
koostöö erandi reeglid*45 ning hilisemates otsustes
täpsustati ja kinnitati tingimusi, mille alusel tehakse kindlaks, millal
tehing võib jääda hankedirektiivide kohaldamisalast välja.*46
Kehtivate direktiivide vastuvõtmise protsessis laiendati Euroopa Kohtu
väljatöötatud põhimõtteid. Iga liikmesriigi otsustada on, kas ja kuidas
reguleerida hankijate õigust tugineda hankedirektiivi artiklile 12,
sealhulgas milline peaks olema otsustusprotsess, millega tehakse otsus
sisetehingu või hankijatevahelise koostöö erandi kohaldamise kasuks.
Seega pidid liikmesriigid hankedirektiivides sätestatud regulatsiooni
ülevõtmisel valima, kas:
a) valida kopeerimismeetod (direktiivi sõnastuse otsene ülevõtmine
siseriiklikku õigusesse) või
b) luua spetsiifiline, kohandatud siseriiklik regulatsioon, mis
arvestab riigi eripäraga, järgides samal ajal hankedirektiivides
kehtestatud miinimumnõudeid.
5.1. Kopeerimismeetod
Kopeerimismeetod on õigusaktide ülevõtmise tehnika, mille puhul
liikmesriik võtab Euroopa Liidu regulatsiooni sõna-sõnalt siseriiklikku
õigusesse üle ilma täiendavaid tõlgendavaid üksikasju lisamata, seda
muutmata või täiendavaid sätteid kehtestamata.*47 Seda
lähenemisviisi kasutasid näiteks Saksamaa ja Ühendkuningriik
hankedirektiivide ülevõtmisel.*48
Kopeerimismeetodi valimise põhjused on liikmesriigiti erinevad.
Üldiselt tagab see lähenemisviis hankijatele minimaalsed nõuded ja
halduskoormuse, sest see väldib ülereguleerimist*49 (vt
allpool). Hankedirektiivide sõnastuse täpsel järgimisel saab olla
kindel, et siseriiklik õigus on kooskõlas ka Euroopa Liidu õigusega,
sest vähendatakse väärtõlgendamise või lahknevuste ohtu, mis võib
tekkida, kui siseriiklik seadusandja kehtestab täiendavaid eeskirju.
Sellel lähenemisviisil on aga ka omad puudused. Näiteks võib juhtuda,
et kõik hankedirektiivides sisalduvad ebaselgused või vastuolud on otse
siseriiklikku õigusesse ilma mõtlemata üle võetud.*50 Lisaks,
kui Euroopa Liidu seadusandja kavatses jätta ruumi kohalike iseärasuste
arvessevõtmiseks, siis pelgalt hankedirektiivide regulatsiooni
kopeerimine laseks raisku Euroopa Liidu seadusandja poolt
liikmesriikidele antud võimaluse kohandada eeskirju vastavalt
liikmesriigi enda konkreetsetele vajadustele.*51
5.2.
Rätsepalahendusena kavandatud
siseriiklikud reeglid ja ülereguleerimine
Kopeerimismeetodi alternatiiviks on aeganõudvam ja põhjalikum
siseriiklik seadusandlik protsess, mille tulemusel üritab liikmesriik
leida parimad võimalikud seadusandlikud lahendused. Näiteks viis Eesti
läbi kogu oma riigihankesüsteemi põhjaliku revisjoni, mistõttu lükkus
hankedirektiivide siseriiklikkusse õigusesse ülevõtmine edasi 2017.
aastani. Kusjuures märkimisväärne on see, et enamik seadusandlikke
proovikive, mille ees Eesti seisis, ei tulenenud mitte Euroopa Liidu
õigusest, vaid siseriiklikust õigusest.*52
Eespool kirjeldatud meetod on tugevalt seotud ka ülereguleerimisega.
See juhtub siis, kui liikmesriikides ei piirduta üksnes nende reeglite
siseriiklikku õigusesse ülevõtmisega, mis on liikmesriikide jaoks
minimaalselt kohustuslikuks tehtud, vaid riigid on omast vabast tahtest
otsustanud lisada täiendavaid nõudeid, mis toovad kaasa riigihangete
korraldamisele rangemate nõuete kohaldumise.*53 Teisisõnu,
ülereguleerimise all ei mõelda mitte sellise regulatsiooni vastuvõtmist,
mis on Euroopa Liidu direktiividega vastuolus, vaid hoopis lähenemist,
millega valitakse karmimad reeglid, kui Euroopa Liidu seadusandja on
nõudnud. Seda lähenemist nähakse üldiselt
probleemsena.*54
Mõnes riigis on märkimisväärne hirm korruptsiooni ees ja usalduse
puudumine hankijate vastu toonud kaasa minimaalsetest nõutud reeglitest
karmimate siseriiklike reeglite vastuvõtmise, mis piiravad oluliselt
hankijate kaalutlusõigust sisetehingu ja hankijatevahelise koostöö
erandi kohaldamisel. Seevastu liikmesriikides, kus korruptsioonitase on
oluliselt madalam ja avalikkuse usaldus suurem, võimaldavad
siseriiklikud riigihankereeglid hankijatele suuremat paindlikkust ja
laiemat otsustusõigust.*55
Näiteks Eesti puhul ei peetud sellist ülemäärast reguleerimist just
liiga kahjulikuks, sest seda lähenemisviisi õigustavad Eesti suhteliselt
väike turg ning Euroopa Liidu piirmäära ületavate riigihangete väike
arv. Tulemuseks on võrdlemisi karm reeglistik. See ei toonud aga
tingimata kaasa soovimatuid tagajärgi ega takistanud Euroopa Liidu
riigihankeõiguse eesmärkide saavutamist.*56 Seda seisukohta
on aga praeguseks juba muutma hakatud ning hetkel on
kooskõlastamisringil riigihangete seaduse muutmise eelnõu, millega on
eesmärgiks võetud riigihangete läbiviimise märkimisväärne lihtsustamine.
Sealhulgas on plaan tõsta lihthanke piirmäärasid ning kaotada täielikult
ära riigihanke piirmäär, jättes alles vaid rahvusvahelise
piirmäära.*57
Seoses hankedirektiivi artikli 12 ülevõtmisega siseriiklikku
õigusesse otsustasid mitu liikmesriiki (nt Sloveenia, Leedu, Soome jt)
rakendada täiendavaid või muudetud reegleid sisetehingu ja
hankijatevahelise koostöö erandi kohaldamiseks.*58
Liikmesriigid üritasid minimeerida hankijatevahelise koostöö ning
sisetehingute negatiivset mõju siseturule, suurendades seeläbi
riigihangete kaudu liiduülest konkurentsi. Lõppastmes võiks see
paranenud konkurentsiolukord viia ideaalis madalamate kuludeni, parema
hinna ja kvaliteedi suhteni ning avaliku sektori ressursside tõhusama
jaotamiseni.*59
6.
Regulatsiooni ülevõtmise viisi mõju
otsusele, kas teha ise või osta sisse
Hankedirektiivi artikli 12 siseriiklikku õigusesse ülevõtmise viis –
olgu selleks Euroopa Liidu õigusaktide sõnasõnaline kopeerimine või
liikmesriigi enda vajadustele vastav rätsepalahendus – mõjutab otseselt
seda, kuidas on hankijatel praktikas võimalik teha otsuseid selle kohta,
kas teha ise või osta sisse. Harmoneerimise meetodi kaudu kujundatakse
õiguslik raamistik, mis määrab kindlaks, millal ja millises ulatuses
kuuluvad sellised otsused Euroopa Liidu kohaldamisalasse ning milliseid
piiranguid ja põhimõtteid tuleb otsustamisel järgida.
Üldjuhul loetakse sisetehingud ja hankijatevaheline koostöö Euroopa
Liidu riigihankeõiguse kohaldamisalast välja jäävaks.*60
Sellest tulenevalt ei peaks nende suhtes kohalduma ka ELTL sätted ega
muud vaba liikumise ja siseturu põhimõtted.*61 Samas on
lahtiseks jäänud küsimus, kas otsus teha riigihanke asemel sisetehing
või sõlmida hankijatevahelise koostöö kokkulepe kuulub Euroopa Liidu
õiguse kohaldamisalasse või mitte.
2019. aastal oli Euroopa Kohtul võimalus luua selgust küsimuses,
kuidas võivad hankijad langetada otsuse selle kohta, kas teha ise või
osta sisse.*62 Kohus leidis, et sellised otsused ei kuulu
üksnes liikmesriikide pädevusse, vaid võivad kuuluda ka Euroopa Liidu
õiguse kohaldamisalasse. Euroopa Kohus rõhutas, et Euroopa Liidu õiguse
üldpõhimõtteid, nagu näiteks läbipaistvus, proportsionaalsus, võrdne
kohtlemine, tuleb järgida ka otsuste tegemisel selle kohta, kas teha ise
või osta sisse.*63 Seda lähenemist on Euroopa Kohus hiljem
korduvalt kinnitanud mitmes lahendis.*64 Samas jättis Euroopa
Kohus täpsustamata, millal ja millises ulatuses need üldpõhimõtted
otsustusprotsessi mõjutavad. Küsimus on olnud laialdase akadeemilise
arutelu objektiks ning mitmed autorid on esitanud erinevaid
tõlgendusi*65, mida käesoleva artikli autor on analüüsinud ka
oma varasemas uurimistöös.*66
Esmalt on see kohustus liikmesriikidel, sh nende kohalikel ning
regionaalsetel omavalitsustel nende õigustloova tegevuse raames. Kui
liikmesriik kujundab või muudab norme, mis reguleerivad sisetehinguid
või hankijatevahelist koostööd, tuleb seda teha viisil, mis tagab nende
normide kooskõla Euroopa liidu õiguse üldpõhimõtetega.*67
Sellisel juhul ei ole tegemist üksikotsusega, vaid poliitilise valikuga,
mille kaudu liikmesriik määrab, millistel tingimustel võivad hankijad
otsustada, kas teha ise või osta sisse.
Teiseks, kohustus järgida Euroopa Liidu õiguse üldpõhimõtteid võib
laieneda ka konkreetsetele hankijatele. See on asjakohane eelkõige
juhtudel, kui nende otsustel on piiriülene mõju või seos Euroopa Liidu
siseturuga.*68 Sellisel juhul tuleb hankija tegevust hinnata
mitte ainult siseriikliku õiguse, vaid ka Euroopa Liidu õiguse
põhimõtete valguses.
Kolmandaks on see kohustus asjakohane eeskätt olukordades, kus
liikmesriik on hankedirektiivi artikli 12 ülevõtmisel valinud
rätsepalahenduse ja kehtestanud täiendavaid piiranguid või eeldusi, mis
mõjutavad hankijate võimalusi langetada otsus „teha ise“ kasuks. Seda
eeskätt juhtudel, kui tehingu vastu esineb piiriülene
huvi.*69 Sellistel juhtudel tuleb siseriiklikud reeglid
kujundada viisil, mis tagab nende kooskõla Euroopa Liidu õiguse
üldpõhimõtetega ja välistab põhjendamatud takistused siseturu
toimimisele.
Vastupidises olukorras, kus liikmesriik on hankedirektiivi artikli 12
sõna-sõnalt üle võtnud, võib küsimus Euroopa Liidu õiguse üldpõhimõtete
kohaldamise kohta tekkida juhul, kui neid samu sätteid rakendatakse ka
alla rahvusvahelise piirmäära jäävatele hangetele. Sellisel juhul ei
pruugi hankedirektiiv ise küll kohalduda, kuid liikmesriigid võivad olla
oma õigusloomega Euroopa Liidu kohaldamisala mõju laiendanud, mistõttu
tuleb ka tagada, et liikmesriigi kehtestatud reeglid oleksid ka Euroopa
Liidu õiguse põhimõtetega kooskõlas.*70 Sarnane olukord tekib
ka siis, kui hankija otsustab vabatahtlikult tegutseda Euroopa Liidu
õiguse kohaldamisalas, näiteks rakendada direktiivides sätestatud
reegleid ka siis, kui selleks otsest kohustust ei ole, või kui hankijal
on paralleelselt võimalik tugineda sisetehingu või hankijatevahelise
koostöö erandile.*71
Seega, liikmesriikide lähenemisviis hankedirektiivi artikli 12
ülevõtmisel siseriiklikku õigusesse määrab olulisel määral, mil määral
otsused selle kohta, kas teha ise või osta sisse, kuuluvad Euroopa Liidu
õiguse kohaldamisalasse. Arvestades, et liikmesriikide lähenemine on
artikli 12 harmoneerimise osas olnud erinev, on mõistetav, et tõusetunud
on mitmeid küsimusi selle kohta, kas ja mil määral võivad liikmesriigid
artiklis 12 kehtestatud erandeid siseriiklikkusse õigusesse ülevõtmisel
muuta. Kuigi Euroopa Kohtu praktika ei anna sellele küsimusele alati
ammendavat vastust, on Euroopa Kohus jaatanud liikmesriikide õigust
teatud tingimustel täiendavate reeglite kehtestamiseks. See kinnitab
lähenemist, et artikli 12 reeglid tuleks siseriiklikku õigusesse üle
võtta minimaalse harmoneerimise teel. See mudel tagab piisava
paindlikkuse, võimaldades samal ajal järgida liidu üldpõhimõtteid ja
säilitada siseturu toimivuse.
Eeltoodu viitab sellele, et tegelikult on liikmesriikidele
märkimisväärse otsustusruumi sisetehingute ja hankijatevahelise koostöö
regulatsiooni kujundamisel. Samas peavad liikmesriigid ja hankijad olema
aga ettevaatlikud, sest kehtestades sisetehingu ja hankijatevahelise
koostöö regulatsiooni siseriiklikku õigusesse ülevõtmisel hankijate
jaoks täiendavaid piiranguid erandi kasutamisele, laiendavad
liikmesriigid omal algatusel Euroopa Liidu pädevust küsimuses, mis on
jäetud esmajärgus just neile endile.
7. Kokkuvõte
Kokkuvõttes illustreerib hankedirektiivi artikli 12 ülevõtmine
siseriiklikku õigusesse ning sisetehingu ja hankijatevahelise koostöö
erandi rakendamine Euroopa Liidu õiguse ning liikmesriikide
diskretsiooni omavahelist keerulist suhet.
Kuigi minimaalne harmoneerimine võimaldab liikmesriikidele teatavat
paindlikkust, tekitab see potentsiaalselt ka õiguslikku killustatust,
mis võib õõnestada siseturgu ja Euroopa Liidu eesmärke üldisemalt. Kuna
Euroopa Liit jätkab oma riigihankeid reguleerivate reeglite ja
eeskirjade muutmist ja täiustamist, peavad poliitikakujundajad suutma
leida tasakaalu regulatiivse järjepidevuse tagamise ning liikmesriikide
autonoomia austamise vahel, eriti valdkondades, kus avaliku sektori
koostöö mängib avalike teenuste osutamisel olulist rolli. Euroopa Kohtu
praktika edasine areng ja seadusandlikud reformid nii Euroopa Liidu kui
ka siseriiklikul tasemel kujundavad riigihankereeglite ühtlustamise
valdkonda tõenäoliselt veelgi, ideaalis määrates kindlaks, mil määral
saavad siseriiklikud seadusandjad reguleerida ja hankijad realiseerida
sisetehingute tegemist ning hankijatevahelist koostööd, jäädes samal
ajal piiridesse, mille on määranud Euroopa Liidu õiguse raamistik.
Autorist: Pilleriin Peedosk on Tartu Ülikooli õigusteaduskonna
doktorant ja advokaadibüroo WALLESS nõunik.
Märkused:
*1 Uurimistööd on finantseerinud Eesti Teadusagentuur (PRG1449).
*2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/24/EL, 26. veebruar 2014,
riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise
kohta. – ELT L 94, 28.03.2014, lk 65.
*3 Autor nimetab sisetehinguid ja hankijatevahelist koostööd muu hulgas
ühise nimetajaga „avaliku sektori koostöö“.
*4 Eestikeelses õiguskirjanduses tõlgitud ka kui „kuldamine“, vt nt C.
Ginter, P. Schasmin. Euroopa Liidu direktiivide mõistmine ja mõju. –
Juridica 2021/2, lk 153.
*5 Hankedirektiivi põhjenduspunkt 5, art 12; Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv 2014/23/EL, 26. veebruar 2014, kontsessioonilepingute
sõlmimise kohta, põhjenduspunkt 5, art 13. – ELT L 94, 28.03.2014, lk
1–64; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/25/EL, 26. veebruar
2014, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja
postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega
tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ, põhjenduspunkt 7,
art 28–30. – ELT L 94, 28.03.2014, lk 243–374; K. Pedersen, E. Olsson.
Commission v Germany – A New Approach to In-House Providing? – Public
Procurement Law Review 2010/1, lk 33–34; EKo 18.11.1999, C-107/98,
Teckal Srl vs. Comune di Viano, Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC)
di Reggio Emilia, p 50–51, ECLI:EU:C:1999:562; EKo 11.01.2005,
C-26/03, Stadt Halle, RPL Recyclingpark Lochau GmbH vs.
Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage
TREA Leuna, p 48–49, ECLI:EU:C:2005:5.
*6 Riigihangete seadus. Kommenteeritud väljaanne. M. A. Simovart, M. Parind
(koost.). Tallinn: Juura 2019, § 12 komm., lk 171–172 (C. Ginter, I.
Pilving); W. A. Janssen. Swimming against the Tide: The Harmonisation of
Self-Organisation through Article 12 Directive 2014/24/EU. – European
Procurement & Public Private Partnership Law Review 2019 (14) 3, lk
145.
*7 C. Ginter, K. Härginen, M. Sõrm. In-House Transactions: Lost in
Translation? – Public Procurement Law Review 2020 (30) 3, lk 117.
*8 S. Hötte. Ode to Liberty? – The Obligations for Make or Buy Decisions. –
European Law Review 2020 (45) 4, lk 491.
*9 W. A. Janssen. EU Public Procurement Law & Self-Organisation: A
Nexus of Tensions & Reconciliations. Eleven International Publishing
2018, lk 10 ja 15; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart. Transparency
Obligations for Make or Buy Decisions. – Public Procurement Law Review
2023/1, lk 1–2; S. Hötte (viide 8), lk 487.
*10 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 12–14; S. Hötte (viide
8), lk 493–494.
*11 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 12.
*12 Hankedirektiivi art 1 lg 2.
*13 P. Peedosk. Life after Irgita (C-285/18) – More Questions Than Answers.
– Juridica International 2024 (33), lk 133, 136.
*14 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 3, 7.
*15 W. A. Janssen (viide 9), lk 15.
*16 Euroopa Majandusühenduse asutamisleping. Arvutivõrgus:
[Link] .
*17 Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European
Union. – OJ C 326, 26.10.2012, lk 47–390.
*18 Euroopa Liidu lepingu ja Euroopa Liidu toimimise lepingu konsolideeritud
versioonid. – ELT C 326, 26.10.2012, lk 1–390.
*19 S. Weatherill. Pre-Emption, Harmonisation and the Distribution of
Competence to Regulate the Internal Market. – The Law of the Single
European Market: Unpacking the Premises. C. Barnard, J. Scott (eds.).
Hart Publishing 2002, lk 41.
*20 Euroopa Liidu lepingu ja Euroopa Liidu toimimise lepingu konsolideeritud
versioonid. – ELT C 202, 07.06.2016, lk 1–388.
*21 Teisisõnu ka kui pädevus toetada, koordineerida või täiendada
liikmesriikide tegevusi.
*22 P. P. Craig, G. De Búrca. EU Law: Text, Cases, and Materials. 8. Ed.
Oxford University Press 2024, lk 114.
*23 EKo 19.09.2013, C-373/11, Panellinios Syndesmos Viomichanion
Metapoiisis Kapnou vs. Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon, Ypourgos
Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon, p 26, ECLI:EU:C:2013:567.
*24 P. P. Craig, G. De Búrca (viide 22), lk 114, 134; EKo 04.09.2014,
C-114/12, Euroopa Komisjon vs. Euroopa Liidu Nõukogu, p 93,
ECLI:EU:C:2014:2151.
*25 Samas, lk 114.
*26 Samas, lk 115.
*27 Samas, lk 114.
*28 Samas, lk 107, 112–113, 115.
*29 Samas, lk 8.
*30 M. Dougan. Minimum Harmonization and the Internal Market. – Common
Market Law Review 2000 (37) 4, lk 853–854.
*31 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 657.
*32 Samas, lk 657; M. Dougan (viide 30), lk 855; S. Weatherill. Beyond
Preemption? Shared Competence and Constitutional Change in the European
Community. – Legal Issues of Maastricht Treaty. D. O’Keeffee.
P. M. Tworney (eds.). Wiley 1994.
*33 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 733.
*34 Samas.
*35 Samas, lk 114.
*36 M. Dougan (viide 30), lk 854.
*37 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 733.
*38 Artikli kirjutamise seisuga ehk septembris 2025.
*39 Riigihangete seadus. – RT I, 01.07.2017, 1; 08.07.2025.
*40 Vt nt ka W. A. Janssen, E. Olsson. On Competition, Free Movement and
Procurement: Irgita’s Public Cooperation Conundrum. – European
Procurement & Public Private Partnership Law Review 2020 (15) 1, lk
2.
*41 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9); W. A. Janssen, E. Olsson
(viide 40).
*42 Introduction. – Modernising Public Procurement. The Approach of EU
Member States. S. Treumer, M. Comba (eds.). Edward Elgar Publishing
2018, lk 4–5.
*43 Roheline raamat ELi riigihankepoliitika ajakohastamise kohta Euroopa
hanketuru tõhustamine. COM(2011) 15 lõplik. Euroopa Komisjon,
27.01.2011. Arvutivõrgus:
[Link] .
*44 EKo 18.11.1999, C-107/98, Teckal.
*45 EKo 09.06.2009, C-480/06, komisjon vs. Saksamaa,
ECLI:EU:C:2009:357.
*46 EKo 11.05.2006, C-340/04, Carbotermo SpA, Consorzio Alisei vs.
Comune di Busto Arsizio, AGESP SpA, ECLI:EU:C:2006:308; EKo
11.01.2005, C-26/03, Stadt Halle; EKo 06.04.2006, C-410/04,
Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV) vs. Comune
di Bari, AMTAB Servizio SpA, ECLI:EU:C:2006:237; EKo 13.10.2005,
C-458/03, Parking Brixen GmbH vs. Gemeinde Brixen, Stadtwerke Brixen
AG, ECLI:EU:C:2005:605; EKo 10.09.2009, C-573/07, Sea Srl vs.
Comune di Ponte Nossa, ECLI:EU:C:2009:532; jt.
*47 A. Sanchez-Graells. The Copy-out of Directive 2014/24/EU in the UK and
Its Limited Revision despite the Imminence of Brexit. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 186.
*48 M. Comba, S. Richetto. Implementation of Public Procurement Directives
in Italy: After Three Years Still a Long Way to Be Complete. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 201.
*49 A. Sanchez-Graells (viide 47), lk 195.
*50 Samas, lk 189.
*51 Samas, lk 199–200.
*52 M. A. Simovart, K. Härginen. Implementation of EU Public Procurement Law
in Estonia – History Revisited. – Public Procurement Law Review 2019
(28) 5, lk 229.
*53 Samas, lk 232–233.
*54 Introduction (viide 42), lk 6–7.
*55 Samas, lk 1.
*56 M. A. Simovart, K. Härginen (viide 52), lk 232–233.
*57 Riigihangete muutmise seadus, 04.09.2025 eelnõu ja seletuskiri.
Arvutivõrgus:
[Link]
(23.09.2025).
*58 P. Ferk, B. Ferk. Implementation of Directive 2014/24/EU in Slovenia:
Main Challenges Transcend the Legislative Provisions. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 242, 246–247; K.-M. Halonen. The
Attempt to Create Flexibility and Minimum Regulation – Transposition of
Directive 2014/24 in Finland. – Public Procurement Law Review 2019 (28)
5, lk 213, 216–218; W. A. Janssen (viide 9).
*59 K.-M. Halonen (viide 58), lk 218; P. Ferk, B. Ferk (viide 58), lk
246–247.
*60 Hankedirektiiv põhjenduspunkt 5.
*61 S. Arrowsmith. The Law of Public and Utilities Procurement: Regulation
in the EU and UK. Vol. 1. 3rd Ed. Sweet & Maxwell, Thomson Reuters
2014, lk 298–299.
*62 EKo 03.10.2019, C-285/18, Kauno miesto savivaldybė, Kauno miesto
savivaldybės administracija vs. UAB ‘Irgita’, UAB ‘Kauno švara’,
ECLI:EU:C:2019:829.
*63 EKo 03.10.2019, C-285/18, Irgita, p 48.
*64 EKm 06.02.2020, C‑11/19, Azienda ULSS n. 6 Euganea vs. Pia Opera
Croce Verde Padova, ECLI:EU:C:2020:88; EKm 06.02.2020,
C‑89/19–C‑91/19, Rieco SpA vs. Comune di Lanciano, Ecolan SpA,
Comune di Ortona, Ecolan SpA, Comune di San Vito Chietino, Ecolan
SpA, ECLI:EU:C:2020:87; EKm 26.11.2020, C‑835/19, Autostrada
Torino Ivrea Valle D’Aosta – Ativa SpA vs. Presidenza del Consiglio dei
Ministri, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero
dell’Economia e delle Finanze, Autorità di regolazione dei
trasporti, ECLI:EU:C:2020:970; EKo 22.12.2022, C-383/21 ja
C-384/21, Sambre & Biesme SCRL, Commune de Farciennes vs.
Société wallonne du logement (SWL), ECLI:EU:C:2022:1022; EKo
28.05.2020, C-796/18, Informatikgesellschaft für
Software-Entwicklung (ISE) mbH vs. Stadt Köln, ECLI:EU:C:2020:395.
*65 P. Peedosk (viide 13); M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9); W.
Hartung. In-House Procurement – The Discretion of Member States
Confirmed, the Relationship with Competition Law Remains Open: Case
C‑285/18 Irgita, Judgment of the Court of Justice of the European Union
(4th Chamber) of 3 October 2019. – European Procurement & Public
Private Partnership Law Review 2019 (14) 4, lk 262; W. A. Janssen, E.
Olsson (viide 40).
*66 P. Peedosk (viide 13).
*67 Samas, lk 136; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 3, 7.
*68 P. Peedosk (viide 13), lk 136–137; EKo 03.10.2019, C-285/18,
Irgita, p 50; EKm 06.02.2020, C-11/19, Azienda ULSS n. 6
Euganea, p 54; EKm 06.02.2020, C-89/19-C-91/19, Rieco, p
38. Antud juhul on erandiks EKm 26.11.2020, C-835/19,
Autostada, milles hankijatele omistati üksnes roll, milles nad
peavad järgima riiklike seadusandjate ja poliitikakujundajate
poliitilisi suuniseid või otsuseid.
*69 P. Peedosk (viide 13).
*70 EKm 06.02.2020, C-l11/19, Azienda ULSS n. 6 Euganea, p 46–47,
54; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 4; A. Sołtysińska.
Providing Compliance with the Condition of Economic Dependence in
In-House Contracts. – European Procurement & Public Private
Partnership Law Review 2022 (17) 3, lk 158, 167.
*71 M. Jaś-Nowopolska, H. Wolska. Impact of the Judgement of CJEU in Case
C-285/18 on In-House Transactions in Poland. – Przegląd
Prawno-Ekonomiczny 2021/1, lk 63; W. A. Janssen, E. Olsson (viide 40),
lk 10.
*1 Uurimistööd on finantseerinud Eesti Teadusagentuur (PRG1449).
*2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/24/EL, 26. veebruar 2014,
riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise
kohta. – ELT L 94, 28.03.2014, lk 65.
*3 Autor nimetab sisetehinguid ja hankijatevahelist koostööd muu hulgas
ühise nimetajaga „avaliku sektori koostöö“.
*4 Eestikeelses õiguskirjanduses tõlgitud ka kui „kuldamine“, vt nt C.
Ginter, P. Schasmin. Euroopa Liidu direktiivide mõistmine ja mõju. –
Juridica 2021/2, lk 153.
*5 Hankedirektiivi põhjenduspunkt 5, art 12; Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv 2014/23/EL, 26. veebruar 2014, kontsessioonilepingute
sõlmimise kohta, põhjenduspunkt 5, art 13. – ELT L 94, 28.03.2014, lk
1–64; Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/25/EL, 26. veebruar
2014, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja
postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega
tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ, põhjenduspunkt 7,
art 28–30. – ELT L 94, 28.03.2014, lk 243–374; K. Pedersen, E. Olsson.
Commission v Germany – A New Approach to In-House Providing? – Public
Procurement Law Review 2010/1, lk 33–34; EKo 18.11.1999, C-107/98,
Teckal Srl vs. Comune di Viano, Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC)
di Reggio Emilia, p 50–51, ECLI:EU:C:1999:562; EKo 11.01.2005,
C-26/03, Stadt Halle, RPL Recyclingpark Lochau GmbH vs.
Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage
TREA Leuna, p 48–49, ECLI:EU:C:2005:5.
*6 Riigihangete seadus. Kommenteeritud väljaanne. M. A. Simovart, M. Parind
(koost.). Tallinn: Juura 2019, § 12 komm., lk 171–172 (C. Ginter, I.
Pilving); W. A. Janssen. Swimming against the Tide: The Harmonisation of
Self-Organisation through Article 12 Directive 2014/24/EU. – European
Procurement & Public Private Partnership Law Review 2019 (14) 3, lk
145.
*7 C. Ginter, K. Härginen, M. Sõrm. In-House Transactions: Lost in
Translation? – Public Procurement Law Review 2020 (30) 3, lk 117.
*8 S. Hötte. Ode to Liberty? – The Obligations for Make or Buy Decisions. –
European Law Review 2020 (45) 4, lk 491.
*9 W. A. Janssen. EU Public Procurement Law & Self-Organisation: A
Nexus of Tensions & Reconciliations. Eleven International Publishing
2018, lk 10 ja 15; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart. Transparency
Obligations for Make or Buy Decisions. – Public Procurement Law Review
2023/1, lk 1–2; S. Hötte (viide 8), lk 487.
*10 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 12–14; S. Hötte (viide
8), lk 493–494.
*11 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 12.
*12 Hankedirektiivi art 1 lg 2.
*13 P. Peedosk. Life after Irgita (C-285/18) – More Questions Than Answers.
– Juridica International 2024 (33), lk 133, 136.
*14 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 3, 7.
*15 W. A. Janssen (viide 9), lk 15.
*16 Euroopa Majandusühenduse asutamisleping. Arvutivõrgus:
https://eur-lex.europa.eu/eli/treaty/teec/sign.
*17 Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European
Union. – OJ C 326, 26.10.2012, lk 47–390.
*18 Euroopa Liidu lepingu ja Euroopa Liidu toimimise lepingu konsolideeritud
versioonid. – ELT C 326, 26.10.2012, lk 1–390.
*19 S. Weatherill. Pre-Emption, Harmonisation and the Distribution of
Competence to Regulate the Internal Market. – The Law of the Single
European Market: Unpacking the Premises. C. Barnard, J. Scott (eds.).
Hart Publishing 2002, lk 41.
*20 Euroopa Liidu lepingu ja Euroopa Liidu toimimise lepingu konsolideeritud
versioonid. – ELT C 202, 07.06.2016, lk 1–388.
*21 Teisisõnu ka kui pädevus toetada, koordineerida või täiendada
liikmesriikide tegevusi.
*22 P. P. Craig, G. De Búrca. EU Law: Text, Cases, and Materials. 8. Ed.
Oxford University Press 2024, lk 114.
*23 EKo 19.09.2013, C-373/11, Panellinios Syndesmos Viomichanion
Metapoiisis Kapnou vs. Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon, Ypourgos
Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon, p 26, ECLI:EU:C:2013:567.
*24 P. P. Craig, G. De Búrca (viide 22), lk 114, 134; EKo 04.09.2014,
C-114/12, Euroopa Komisjon vs. Euroopa Liidu Nõukogu, p 93,
ECLI:EU:C:2014:2151.
*25 Samas, lk 114.
*26 Samas, lk 115.
*27 Samas, lk 114.
*28 Samas, lk 107, 112–113, 115.
*29 Samas, lk 8.
*30 M. Dougan. Minimum Harmonization and the Internal Market. – Common
Market Law Review 2000 (37) 4, lk 853–854.
*31 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 657.
*32 Samas, lk 657; M. Dougan (viide 30), lk 855; S. Weatherill. Beyond
Preemption? Shared Competence and Constitutional Change in the European
Community. – Legal Issues of Maastricht Treaty. D. O’Keeffee.
P. M. Tworney (eds.). Wiley 1994.
*33 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 733.
*34 Samas.
*35 Samas, lk 114.
*36 M. Dougan (viide 30), lk 854.
*37 P. P. Craig, C. De Búrca (viide 22), lk 733.
*38 Artikli kirjutamise seisuga ehk septembris 2025.
*39 Riigihangete seadus. – RT I, 01.07.2017, 1; 08.07.2025.
*40 Vt nt ka W. A. Janssen, E. Olsson. On Competition, Free Movement and
Procurement: Irgita’s Public Cooperation Conundrum. – European
Procurement & Public Private Partnership Law Review 2020 (15) 1, lk
2.
*41 M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9); W. A. Janssen, E. Olsson
(viide 40).
*42 Introduction. – Modernising Public Procurement. The Approach of EU
Member States. S. Treumer, M. Comba (eds.). Edward Elgar Publishing
2018, lk 4–5.
*43 Roheline raamat ELi riigihankepoliitika ajakohastamise kohta Euroopa
hanketuru tõhustamine. COM(2011) 15 lõplik. Euroopa Komisjon,
27.01.2011. Arvutivõrgus:
https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/04a30c4a-e533-41ec-a039-231f1aa39645/language-et.
*44 EKo 18.11.1999, C-107/98, Teckal.
*45 EKo 09.06.2009, C-480/06, komisjon vs. Saksamaa,
ECLI:EU:C:2009:357.
*46 EKo 11.05.2006, C-340/04, Carbotermo SpA, Consorzio Alisei vs.
Comune di Busto Arsizio, AGESP SpA, ECLI:EU:C:2006:308; EKo
11.01.2005, C-26/03, Stadt Halle; EKo 06.04.2006, C-410/04,
Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV) vs. Comune
di Bari, AMTAB Servizio SpA, ECLI:EU:C:2006:237; EKo 13.10.2005,
C-458/03, Parking Brixen GmbH vs. Gemeinde Brixen, Stadtwerke Brixen
AG, ECLI:EU:C:2005:605; EKo 10.09.2009, C-573/07, Sea Srl vs.
Comune di Ponte Nossa, ECLI:EU:C:2009:532; jt.
*47 A. Sanchez-Graells. The Copy-out of Directive 2014/24/EU in the UK and
Its Limited Revision despite the Imminence of Brexit. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 186.
*48 M. Comba, S. Richetto. Implementation of Public Procurement Directives
in Italy: After Three Years Still a Long Way to Be Complete. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 201.
*49 A. Sanchez-Graells (viide 47), lk 195.
*50 Samas, lk 189.
*51 Samas, lk 199–200.
*52 M. A. Simovart, K. Härginen. Implementation of EU Public Procurement Law
in Estonia – History Revisited. – Public Procurement Law Review 2019
(28) 5, lk 229.
*53 Samas, lk 232–233.
*54 Introduction (viide 42), lk 6–7.
*55 Samas, lk 1.
*56 M. A. Simovart, K. Härginen (viide 52), lk 232–233.
*57 Riigihangete muutmise seadus, 04.09.2025 eelnõu ja seletuskiri.
Arvutivõrgus:
https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/af8cc0c9-3216-4b07-be96-578959413744#qri4BGTb
(23.09.2025).
*58 P. Ferk, B. Ferk. Implementation of Directive 2014/24/EU in Slovenia:
Main Challenges Transcend the Legislative Provisions. – Public
Procurement Law Review 2019 (28) 5, lk 242, 246–247; K.-M. Halonen. The
Attempt to Create Flexibility and Minimum Regulation – Transposition of
Directive 2014/24 in Finland. – Public Procurement Law Review 2019 (28)
5, lk 213, 216–218; W. A. Janssen (viide 9).
*59 K.-M. Halonen (viide 58), lk 218; P. Ferk, B. Ferk (viide 58), lk
246–247.
*60 Hankedirektiiv põhjenduspunkt 5.
*61 S. Arrowsmith. The Law of Public and Utilities Procurement: Regulation
in the EU and UK. Vol. 1. 3rd Ed. Sweet & Maxwell, Thomson Reuters
2014, lk 298–299.
*62 EKo 03.10.2019, C-285/18, Kauno miesto savivaldybė, Kauno miesto
savivaldybės administracija vs. UAB ‘Irgita’, UAB ‘Kauno švara’,
ECLI:EU:C:2019:829.
*63 EKo 03.10.2019, C-285/18, Irgita, p 48.
*64 EKm 06.02.2020, C‑11/19, Azienda ULSS n. 6 Euganea vs. Pia Opera
Croce Verde Padova, ECLI:EU:C:2020:88; EKm 06.02.2020,
C‑89/19–C‑91/19, Rieco SpA vs. Comune di Lanciano, Ecolan SpA,
Comune di Ortona, Ecolan SpA, Comune di San Vito Chietino, Ecolan
SpA, ECLI:EU:C:2020:87; EKm 26.11.2020, C‑835/19, Autostrada
Torino Ivrea Valle D’Aosta – Ativa SpA vs. Presidenza del Consiglio dei
Ministri, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero
dell’Economia e delle Finanze, Autorità di regolazione dei
trasporti, ECLI:EU:C:2020:970; EKo 22.12.2022, C-383/21 ja
C-384/21, Sambre & Biesme SCRL, Commune de Farciennes vs.
Société wallonne du logement (SWL), ECLI:EU:C:2022:1022; EKo
28.05.2020, C-796/18, Informatikgesellschaft für
Software-Entwicklung (ISE) mbH vs. Stadt Köln, ECLI:EU:C:2020:395.
*65 P. Peedosk (viide 13); M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9); W.
Hartung. In-House Procurement – The Discretion of Member States
Confirmed, the Relationship with Competition Law Remains Open: Case
C‑285/18 Irgita, Judgment of the Court of Justice of the European Union
(4th Chamber) of 3 October 2019. – European Procurement & Public
Private Partnership Law Review 2019 (14) 4, lk 262; W. A. Janssen, E.
Olsson (viide 40).
*66 P. Peedosk (viide 13).
*67 Samas, lk 136; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 3, 7.
*68 P. Peedosk (viide 13), lk 136–137; EKo 03.10.2019, C-285/18,
Irgita, p 50; EKm 06.02.2020, C-11/19, Azienda ULSS n. 6
Euganea, p 54; EKm 06.02.2020, C-89/19-C-91/19, Rieco, p
38. Antud juhul on erandiks EKm 26.11.2020, C-835/19,
Autostada, milles hankijatele omistati üksnes roll, milles nad
peavad järgima riiklike seadusandjate ja poliitikakujundajate
poliitilisi suuniseid või otsuseid.
*69 P. Peedosk (viide 13).
*70 EKm 06.02.2020, C-l11/19, Azienda ULSS n. 6 Euganea, p 46–47,
54; M. Sõrm, C. Ginter, M. A. Simovart (viide 9), lk 4; A. Sołtysińska.
Providing Compliance with the Condition of Economic Dependence in
In-House Contracts. – European Procurement & Public Private
Partnership Law Review 2022 (17) 3, lk 158, 167.
*71 M. Jaś-Nowopolska, H. Wolska. Impact of the Judgement of CJEU in Case
C-285/18 on In-House Transactions in Poland. – Przegląd
Prawno-Ekonomiczny 2021/1, lk 63; W. A. Janssen, E. Olsson (viide 40),
lk 10.